• 知味人生     To Daffodils

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    今天的两诗一歌比较懒,
    写得短短的一首诗,弹唱得淡淡的一首歌。
    推荐的英文诗是Robert Herrick的《To Daffodils》,很美的一首诗。

    Enjoy...


    《绒花》

    250'

    《墓志铭》——知味人生

    黑夜是我的坟墓
    在墓中我奋笔疾书
    当你偶尔路过
    愿你也能停下脚步
    站在墓志铭前
    读一读

    你说,生活是一种感悟
    我说,爱着你死去是一种归宿
    -------------------

    《To Daffodils》
    By Robert Herrick (1591-1674)

    Fair Daffodils, we weep to see
    You haste away so soon;
    As yet the early-rising sun
    Has not attain’d his noon.
    Stay, stay,
    Until the hasting day
    Has run
    But to the even-song;
    And, having pray’d together, we
    Will go with you along.
    We have short time to stay, as you,
    We have as short a spring;
    As quick a growth to meet decay,
    As you, or anything.
    We die
    As your hours do, and dry
    Away,
    Like to the summer’s rain;
    Or as the pearls of morning’s dew,
    Ne’er to be found again.

    1970-01-01   38赞       3踩       412浏览 评论(38)
知味人生
男 男一号lv45

28704/29900

粉丝 1875关注 1840