-
陆一平Hope 粗暴听仿练习2讲解
Just for Fun
片段讲解秀
from:《唐顿庄园最终季预告》
第二期来自于Transformers: Age Of Extinction的Lockdown 对 Optimus Prime说的话
(角色和电影的名字自己百度去,学英语连英语电影和角色名字都不在乎还学个毛?)
第一个
I feel sorry for you, Prime.
为了追求机器人效果,本屌压低了嗓音,导致Prime录的不够清晰,很多魔友听成了crime;但有人把you听成了your我就不知道怎么给你诊断了;
第二个
Your allegiance to these humans.
Allegiance大多数人不认识,和your 连读后很多人听成了religious或者religion,带回原句完全没逻辑有木有!
第三个
The trouble with loyalty to a cause is that the cause will always betray you.
【词义】
Prime的较偏僻的含义:首领,也就是擎天柱。当然,擎天柱的英文跟擎天柱这仨字没啥关系,Optimus Prime其实指的是“最流弊的首领”,而变形金刚的所有名字翻译都很佛很武侠,跟机器人的感觉一点都不匹配!
第三条词义
灵格斯:最流弊字典,没有之一!自己找,别管我要!权威字典包是单独下载的,对应截图自己下!只有Windows版,没有Mac或手机版!
听力怪现象:
1 你耳朵的单词量比你眼睛的小得多,因为你不是眼睛耳朵一起背的单词;
2 你耳朵的单词的定位比你眼睛差远了,而且经常听不出生词,大脑就找了个类似或靠近的就按上去了;
3 熟知的单词你的耳朵也会跑偏,结合生词你就开始自己造句甚至编剧了;
4 你耳朵听出一个样子,自己的嘴说成另外一个样子,自己还听不出来,因为你长期拿自己的烂发音喂自己的耳朵,大脑就懒得去分辨细小差别了;
5 开着字幕看一遍,查了生词,关了字幕听写,你耳朵还是跑偏,准确率不能达到50%以上,不信你试试……你说你的耳朵差到什么田地了?